Reading at Cymera Fest: Event Horizon! Sat. June 5

I’ll be reading at the virtual Cymera Fest (Scotland’s Festival of Science Fiction, Fantasy and Horror Writing)—with Shoreline of Infinity: Event Horizon!

Sat. June 5, 8pm-9:30pm UK Time (3pm-4:30pm EST)

—with thanks to the organizers!

Looking forward to seeing you there! Excited! 🙂

Advertisement

Balticon appearance!

I’ll be appearing in several Balticon events at the end of May, including panels and a reading. It will be virtual and free this year. Balticon 55 is soliciting donations through GoFundMe.

Balticon 55: The Maryland Regional Science Fiction and Fantasy Convention

Here is the schedule of virtual events in which I will be appearing (all times are in Eastern Standard Time):

Saturday, May 29, 10 am

Advances in Tech vs Your Spec Fic

Watertable

Anne Gray (moderator), Doug Dluzen, D.A. Xiaolin Spires, Marie Vibbert, Don Sakers

Saturday, May 29, 11:30 am

Affirming Representation of Marginalized People

Mount Washington

Gabriella Etoniru (moderator), Devin Randall, Mary Fan, Lee Murray, D.A. Xiaolin Spires

Sunday, May 30, 11:30 am

Projected Futures of Food, Drink, and Utensils

Pride of Baltimore II

D.A. Xiaolin Spires (moderator), Beth Morris Tanner, Marie Vibbert

Sunday, May 30, 5:30 pm

How to Incorporate Critique

Mount Washington

Doc Coleman (moderator), Mark L. Van Name, Devin Randall, D.A. Xiaolin Spires, C. L. Polk

Monday, May 31, 1 pm

Reading: D.A. Xiaolin Spires

Excited to be there in the virtual space, meeting you all! See you there!!

“Caihong Juji” will be available in Japanese in Kaguya Planet!

I am happy to announce that my short story, “Caihong Juji,” originally published in Robot Dinosaurs! will be translated into Japanese (entitled「虹色恐竜」 ) by translator 勝山海百合 Umiyuri Katsuyama. More information is available on Umiyuri’s blog (in Japanese). 

I’m excited to see it in print! Thanks Umiyuri and the editorial team at Kaguya Planet!

Edited to Add:

Translator Umiyuri wears multiple hats–she also writes speculative fiction and her work has won accolades. Check out this write-up of Umiyuri’s work by Toshiya Kamei. There are many links in this article to her work, readily available to read in English and other languages online.

ICYMI: “Scrawls of Squid Ink” available in Community of Magic Pens!

About a week ago, it was (3.14) pi day and there was no better way to celebrate it than with a pizza pie! (There’s some debate whether pie can be qualified with the word pizza. My response: yes! Anyway, the day is more about the shape, right? It was a circle pizza pie, not a rectangular “pie” of pizza.)

This reminded me that I have a story out surrounding pizza and the afterlife.

“Scrawls of Squid Ink” is published in the Community of Magic Pens anthology edited by E.D.E. Bell (Atthis Arts), available for purchase!

Check out the language poster related to the title of the book:

Pretty neat!

Reading this language poster made me look up sign language font, to see if there would be a font to convert the title to any country’s version of sign language. I’m still not sure if there’s a font that captures the movement and facial expression involved in signing (not just the letters for ASL). Then, I started to think about all the different kinds of sign language there are across the globe. Anyway, that’s a bit of an aside.

It’s nice to see all those language side-by-side on the poster.

Enjoy a slice of stringy, melted cheese over piping hot chewy dough–and possibly while you read about spooky, magical ink!

“Mixology for Humanity’s Sake” is now available to read in Make Shift anthology!

I’m happy to announce that my story “Mixology for Humanity’s Sake” is now published in Make Shift: Dispatches from the Post-Pandemic Future, edited by Gideon Lichfield for MIT Press. My story shares a table of contents with authors such as Ken Liu, Cory Doctorow, Malka Older, Rich Larson, Hannu Rajaniemi, Indrapramit Das and others.

This anthology is a new volume in the science fiction series Twelve Tomorrows.

The digital copy is available for purchase now; print copies will be available at a later date.